Яндекс.Метрика

Фетишистка и автомат

Фетишистка и автомат

Общеизвестно, что писать для детей сложнее, чем для взрослых. Мало придумать каких-нибудь Дрюклу и Плеваку и отправить их на поиски сокровищ. Автору необходимо знать детскую психологию, да что там – самому быть отчасти ребенком, чтобы говорить на их языке. А поскольку это мало кому удается (так было во все времена), у взрослых, читающих своим чадам новые детские книжки про Репку или Красную Шапочку, появляется масса поводов для задорного смеха. Писали для детей, а вышло для родителей.

Как вы понимаете, это не тот случай, про который американцы говорят: ничего личного. Как раз наоборот. Накопилось. И детских книг, и желания их процитировать, чтобы доставить удовольствие любителям прекрасного.

Для начала откроем «Красную Шапочку» в вольном переложении отечественных авторов. В принципе от оригинала Шарля Перро отступ не велик, но то, что девочка не расставалась с подаренной шапочкой даже дома, настораживает. После этого назвать дочку-фетишистку Красной Шапочкой могла только мама, у которой очень развито чувство юмора.

Мораль выражена в стихах. Видимо, для понта.

Незнакомцам все
рассказывать опасно –
Ведь сказка кончиться
могла ужасно.

Хотя, в общем-то, и так жутковато становится, когда глядишь на дровосеков, вооруженных двуручной пилой. Это ведь ею по тексту они завалили серого. Тот лежал – они пилили, сменяя друг друга? А эта недопереваренная бабушка? Не рассказывайте про нее на ночь.

Детские стихи тоже не всегда для детей. Пример из книжки Владимира Степанова «Это кто?»:

Вылез кот из-под кровати,
Выгнул спину, хвост – дугой.
Глаз – как щелка в автомате
С газированной водой.

Представляете, с каким интересом ребенок будет изучать автоматы с газированной водой! Не говоря уже о Калашникове.

«Колобок» в современном изложении заканчивается очень неожиданно. Ушел мякиш от бабушки с дедушкой, от зайца и от медведя. Мол, ты нет никто, я от всех ушел и от тебя уйду подавно. И все. Такой новый русский колобок. Пальцы кренделями, морда батоном. Какие уж тут нравоучения.

«Три поросенка» – в стихах, поэтому излагать содержание сложнее. Не потому ли поросята остались безымянными? Впрочем, и здесь в кульминационный момент, когда волк добрался до каменного дома со свиньями, в полете фантазии автору Сергею Еремееву не откажешь:

Есть у волка интерес –
Серый волк в трубу полез.
Гаврилиадой отдает, правда.
Служил Гаврила трубочистом,
Гаврила трубы чистить рад...

Однако продолжим читать про поросят, то есть про волка.

Но попал он в кипяток
И пустился наутек!

Почему в трубе оказался кипяток, за неимением места не объясняется, поэтому вместо сна ребенка начинают одолевать тяжелые думы, вырастающие в так называемые детские вопросы. Или сначала нужно читать классический вариант, где все к месту и никакой на свете зверь не откроет эту дверь. А потом эти типа стихи.

А еще лучше, если не хотите попасть впросак, не читать современных детских книжек вовсе. Обходитесь старыми «Волшебными сундучками» или рассказывайте сказки сами, импровизируя на ходу.

Жили-были старик со старухой. И было у них три сына, причем все дочери. Старший умный был детина, средний был и так и сяк, младший вовсе был дурак. Чтобы положить конец этой скорбной тенденции, старик ушел от старухи. И прямиком к синему морю. Забросил он невод, пить и курить, другие обязанности по дому и отправился не знаю куда, искать то, не знаю что. И нашел. А то не знаю что и говорит ему не знаю откуда и не знаю чем: исполню, мол, любые твои желания, старче. Дед не растерялся, голову сметаной измазал, оземь ударился и превратился в прекрасного юношу, продемонстрировав свой вредный характер и большое умение биться оземь. И тут змеи горынычи как поналетели! Все небо черное стало. Но парень знал: одну голову змею отрубишь – на ее месте три вырастут. И начал он рубить горынычам ноги. Славы, конечно, от такой баталии меньше, но принцессу в жены тамошний король все равно отдавал. Правда, не ту, что сначала обещал, а пострашнее, но полцарства в приданое они и в Африке полцарства...

Уснула? Ну, тогда завтра доскажу.


Опубликовано: «Новые времена в Саратове», № 15 (127), 22-28 апреля 2005 г.


Автор статьи:  Максим ХЛЕБНИКОВ
Рубрика:  Культура

Возврат к списку


Материалы по теме: