Яндекс.Метрика

Древнее фламандское наречие

Нидерландский язык (иногда его еще называют фламандским) сегодня более известен нам как голландский. Эта чудесная страна, родина тюльпанов и одного из сортов твердого сыра, за прошедшие годы ничуть не потеряла своей привлекательности для иностранцев. Поэтому достаточно распространенной является ситуация, когда в специализированном бюро заказывают перевод с голландского. В случае такой необходимости вы сможете справиться и самостоятельно – автоматический перевод благодаря сети Интернет сегодня доступен практически каждому.

Перевод с голландского начал свою историю в 16-17 веках, когда при дворе русских царей был достаточно широкий штат специалистов, уже тогда делившихся на устных (толмачей) и письменных. Правда в основном их работа касалась торговых отношений между великими державами. А Петр I, в рамках насаждаемой им европейской культуры, и сам создал не один перевод с голландского – так, широко известен архитектурный труд Бароцци де Виньолы, переведенный им на русский язык.

Современные технологии дают нам возможность понимать иностранные тексты, не обращаясь за помощью к филологам – компьютерные программы смогут выполнить для вас автоматический перевод относительно простых текстов. Впрочем, сложность может быть любой – просто будьте готовы к тому, что перевод будет местами слишком дословным, в ущерб смысловому наполнению текста. Этот язык считается достаточно сложным для изучения – скорее всего именно поэтому распространение его у нас невелико. Реально его изучают только в специализированных вузах, и поэтому технический или, скажем, юридический перевод с голландского может представлять определенные трудности. Дело в том, что хорошее знание соответствующей специализации и вместе с тем – языка встречается достаточно редко. Впрочем, если вы заранее позаботитесь о поиске соответствующих специалистов, то особенных проблем у вас не возникнет. Даже если вы – житель небольшого городка, где даже английского переводчика найти трудно, вам всегда сможет помочь сеть Интернет. Зайдя на сайт одного из крупных бюро переводов, вы сможете узнать, делают ли они эту услугу, какова цена и сроки выполнения заказа. Ну а если изложенные условия вам не подходят – либо продолжайте поиски, либо сделайте автоматический перевод, воспользовавшись услугами одного из онлайн переводчиков, которых достаточно много в сети.

Любая из поисковых систем (чаще всего используют Яндекс или Гугл) сможет обеспечить вас достаточно большим количеством тематических ссылок, из которых будет достаточно просто выбрать ту, условия которой идеально подходят именно к вашему варианту. Автоматический перевод, столь популярный в среде современной молодежи действительно отлично подходит для общения с друзьями из-за рубежа. Он прекрасно адаптирован как раз под разговорный вариант языка, и бытовые темы общения. Программы, обеспечивающие автоматический перевод, совершенствуются с каждым днем, и недалек тот день, когда они смогут практически полностью перекрыть потребность наших соотечественников в общении с друзьями и партнерами из-за границы.


Рубрика:  Память/История

Возврат к списку


Материалы по теме: